新闻中心

翻译新闻
翻译知识

联系我们

     忠信乐译翻译公司

电    话:400-600-6870

手    机:15763349658

Q     Q:177748365

              177748366

 

信息中心

当前位置:首页 > 新闻中心

英语形容词翻译的小窍门

作者: 太仓翻译公司 发布时间:2018-06-21 14:34:58  点击率:

英语和汉语语言结构和表达习惯有很多差异之处,翻译时往往能死扣原文逐词逐句译出。译好形容词是使译文通顺、流畅的一个环节。Eox太仓翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Eox太仓翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
一、一些原义并无否定意思的形容词和别的词搭配,有时可译成否定句。Eox太仓翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Eox太仓翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
1. These goods are in short supply.Eox太仓翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Eox太仓翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
这些货物供应不足。Eox太仓翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Eox太仓翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
2. This equation is far from being complicated.Eox太仓翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Eox太仓翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
这个方程一定也不复杂。Eox太仓翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Eox太仓翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
二、为了使译文自然流畅,读起来顺口,在一些形容词前可根据上下文内容加上副词“很”、“最”等字。Eox太仓翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Eox太仓翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
1. It was as pleasant a day as I have ever spent.Eox太仓翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Eox太仓翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
这是我度过最愉快的一天。Eox太仓翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Eox太仓翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
2. It is easy to compress a gas.Eox太仓翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Eox太仓翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
气体很容易压缩。Eox太仓翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Eox太仓翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
三、有时可将英语的“形容词+名词短语”译成汉语的主谓结构1到100的英语单词。Eox太仓翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Eox太仓翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
1. She spoke in a high voice.Eox太仓翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Eox太仓翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
她讲话声音很尖。Eox太仓翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Eox太仓翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
2. This engine develops a high torque.Eox太仓翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Eox太仓翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
这台发动机产生的转矩很大。Eox太仓翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Eox太仓翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
四、如果一个名词前有几个形容词修饰,英译时应根据汉语习惯决定其顺序。Eox太仓翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Eox太仓翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
1. a large brick conference hallEox太仓翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Eox太仓翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
一个用砖砌的大会议厅Eox太仓翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Eox太仓翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
2. a plastic garden chairEox太仓翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Eox太仓翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
一把在花园里用的塑料椅子Eox太仓翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Eox太仓翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
五、英语中一些表示知觉、情感、欲望等心理状态的形容词,同连系动词构成复合谓语时,翻译时可将形容词译成动词。Eox太仓翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Eox太仓翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
1. You are ignorant of the duties you undertake in marrying.Eox太仓翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Eox太仓翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
你完全不懂你在婚姻方面承担的责任。Eox太仓翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Eox太仓翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
2. Such criticisms have become familiar in his later commentaries on America.Eox太仓翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Eox太仓翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
类似的批评在他后来写的评论美国的文章中屡见不鲜。Eox太仓翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Eox太仓翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
3. He is truly sorry for his past, and he has undertaken to give up motorcars entirely and for ever.Eox太仓翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Eox太仓翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
他诚恳地忏悔过去,并保证永远不再玩汽车。Eox太仓翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Eox太仓翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
六、由于语言习惯不同,英语里的形容词有时译成汉语副词。Eox太仓翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Eox太仓翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
1. I am going to be good and sweet and kind to every body.Eox太仓翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Eox太仓翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
我要对每一个人都亲切、温柔、甜蜜。Eox太仓翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Eox太仓翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
2. He asked me for a full account of myself and family.Eox太仓翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Eox太仓翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
他详尽地问起我自己和我家里的情况。Eox太仓翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Eox太仓翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
3. Another war will be the absolute end of our country.Eox太仓翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
Eox太仓翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
再来一次战争将彻底毁灭我们这个国家Eox太仓翻译公司-忠信乐译翻译有限公司


 Eox太仓翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

相关产品

相关新闻


忠信乐译翻译有信公司- 太仓翻译机构 专业太仓翻译公司 太仓翻译公司  
技术支持:太仓翻译公司  网站地图